30 Most Common British Idioms & Phrases
How many British idioms do you know? How many of them do you use? Idioms are an important part of the language.
English
Spanish
French
Swahili
Arabic
German
Albanian
Georgian
Turkish
Yoruba
Igbo
Wolof
Chinese
Greek
Persian
Malayalam
Amharic
Bengali
Russian
Portuguese
Italian
Somali
Serbian
Twi
Macedonian
Tagalog
Lithuanian
Lao
Kannada
Croatian
Sanskrit
Egyptian Arabic
Danish
Hindi
Tamil
Armenian
Filipino
Burmese
Vietnamese
Kikuyu
Pashto
Korean
Nepali
Malay
Kurdish
Bosnian
Telugu
Sinhala
Thai
Polish
Zulu
Jamaican Creole English
Indonesian
Urdu
Cebuano
Shona
Romanian
Japanese
Ukrainian
Punjabi
Afrikaans
Southern Sotho
Moroccan Arabic
Fiji Hindi
Slovenian
Akan
Bulgarian
Algerian Arabic
Azerbaijani
Gujarati
Slovak
Serbo-Croatian
Kinyarwanda
Marathi
Judeo-Arabic
Krio
Hungarian
Turkmen
Oriya
Translator
Coach
Google Search
Skype
Yoga Tutors
Food
Google Docs
Google Slides
Microsoft Office
Microsoft Word
Canva
Google Forms
Accounting
Algorithms
Animation
Arts
Author
Business analytics
Comedy
Computer Science
Counter Strike
Creative writing
Drawing
Economics
Entrepreneurship
Film and video
Gaming
Graphic design
Html
Literatur
Mediation
Photography
Programming
Swimming
Therapist
Video editing
Web Analytics
Web Development
Minecraft
Movies
Music
Sudoku
Finance
Lego
Java
Basketball
Chicago
Translation
History
Piano
Soccer
Tetris
Wordpress
Baseball
Resume
Budget
Fifa
Sports
Analytics
Astrology
Math
Yoga
Psychology
Guitar
Javascript
Kombucha
Philosophy
Python
Trello
Exercise
Spanish
Dentist
Russian Language
Croatian
Tamil
Chinese
Google Sheets
Windows
Games
Cricket
Real Estate
Community
Albanian
English Tutoring
Italian
English Grammar
English Punctuation
English Spelling
English Pleasure
Malay
Tumblr
Google Analytics
Football
Korean
Blackboard
Jokes
Vacation
Turkish
Dominoes
Manga
Poker
English Proofreading
Chess
Square
World Of Warcraft
Bloodborne
Jigsaw Puzzles
Aliexpress
Bodybuilding
Debate
Writing
Reading
Organizer
Time Management
Grammar
Knitting
French
Tutoring Children
Mathematics
Tagalog
Business management
Arabic
Crossword Puzzles
Aquarium
Bootstrap
Android
Gymnastics
Greek
Crafts
Arts &Amp; Crafts
Literature
German
Wix
English Billiards
Writing Music
Writing Songs
Sound Editing
Sound Design
Video Editing
Voice Over American Accent
Audio Editing
Audio Production
Audio Mixing
Audio Mastering
Transcription
Dance
Communication Skills
Business Law
Law
Lawn Darts
Real Estate Law
Corporate Law
Css
Checkers
Serbian
Chemistry
Physics
Running
Portuguese
Marketing Strategy
Golf
Japanese
Google Adwords
Arabic Tutors
Geography
Biology
Photo Editing
Photographer
Asana
Virtual Assistant
Science Communication
Hindi
Vietnamese
Business Management
Life
Creative Writing
Medical
Organic Chemistry
Cooking
Body Building
Plc Programming
Plc &Amp; Scada
Romanian
League Of Legends
Fishing
Fishkeeping
Motor Sports
Product Development
Mechanical Engineer
Project Management
Interviewer
Nursing Supervisor
Medical Translation
Scrabble
Godaddy
Hootsuite
Algebra
Mailchimp
C++
Chemical Engineering
Investment Analyst
English
Indonesian
Puzzle
Microsoft Excel
Microsoft Powerpoint
Microsoft Outlook
Statistics
Russian
Slovakian
Czech
Environmental Engineer
Bioinformatics
Constant Contact
Geocaching
Leadership Development
Leadership Training
Public Speaking
Soap Making
Amazon Seller Central
Html5
Css3
Speech
Speech Writing
Essay Writing
Tv Watching
Marketing Communications
Traveling
Environment
Volunteer
Google translate is almost always our first stop when we see something in a foreign language, and need a quick translation. Some of us use it to translate our native languages for a foreigner in the hopes of communicating.
The reality, though, turns out to be quite different. The machine translation often looks bizarre, entangled and downright incorrect. Why?
The main reason is that there is always much more to the meaning of a sentence than its form. Google does a good job of figuring out the syntax behind a written message, but only a human speaker can grasp the context, the intonation, certain relations between words, idioms, words with hidden meaning. Basically, the machine does not have the general knowledge a human has. Machine translation cannot grasp metaphors and expressive language.
For example:
I put the English idiom “keep my fingers crossed” and choose translation into my native language. Google translated it as “watch your fingers!”.
As you can see, the machine most probably translated “keep” literally and the rest was just glued together.
This is not to say, though, that it is completely useless. If you have general knowledge, you can often get to the meaning of a sentence yourself, and you only need the hint that Google can give.
Also, machine translation is all the more advanced. I doubt it will one day replace a human translator, but it will definitely get better with time.
You can check out other translation apps that can turn your phone into your personal interpreter. They might save you some time!
Learn more: 20 Funny Google Translate Fails That Will Make You Laugh Out Loud
All the machine translator are not accurate sometimes, but they are helpful for a quick translation.
A machine cannot grasp the context, the intonation, idioms, and words with hidden meaning.
Machine translation is constantly being improved, but it can't replace human translators.
Machine translation can't grasp metaphors and expressive language.
Google translator doesn't have general knowledge a human has.
How many British idioms do you know? How many of them do you use? Idioms are an important part of the language.
While many poets and songwriters may say that “sorry” is the hardest word to say, learning how to say sorry in different languages is impo
Which methods do you use to learn a language? Have you tried learning a language in some unexpected ways?
Now that youve begun learning American English, how confident are you in your ability to hold a conversation?
Do you know what Chengyu means? Well, if you aren't a Chinese learner, you probably don't know.
Do you carry your iPhone wherever you go? Sure you do. Just like all of us.